C’est Comme Ça
Paramore
É Assim que as Coisas São
C’est Comme Ça
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
Em um só ano, eu envelheci uns cem
In a single year, I've aged one hundred
Minha vida social: Uma consulta na quiropraxia
My social life, a chiropractic appointment
Fique sentada quieta por tempo o bastante para escutar a si mesma
Sit still long enough to listen to yourself
Ou talvez por tempo o bastante para atrofiar e ir direto pro inferno
Or maybe just long enough for you to atrophy to hell
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
Eu cortei a cafeína por ordens médicas
I'm off caffeine on doctor's orders
Disseram que ia ajudar a regular os meus hormônios
Said it was gonna help to level out my hormones
Sorte a minha que eu funciono na base do ódio e da doce vingança
Lucky for me, I run on spite and sweet revenge
É a minha dependência na tensão que atrapalha o meu progresso
It's my dependence on the friction that really hinders my progression
Eu sei que o regresso raramente é recompensado
I know that regression is rarely rewarded
Eu ainda preciso de um certo nível de desordem
I still need a certain degree of disorder
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
Eu sei que o regresso raramente é recompensado
I know that regression is rarely rewarded
Eu ainda preciso de um certo nível de desordem
I still need a certain degree of disorder
Odeio admitir que melhorar é entediante
I hate to admit getting better is boring
Mas quem é que consegue bancar o preço do caos?
But the high cost of chaos, who can afford it?
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na
C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paramore e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: