Tradução gerada automaticamente
Do Not Disturb
Drake
Não perturbe
Do Not Disturb
Sim, stylin 'embora
Yeah, stylin' though
Dissin ', mas tenho fotos comigo smilin' embora
Dissin’ but got pictures with me smilin' though
Todas as coisas que você precisa, você ainda quer problemas embora
All the things you need, you still want problems though
Todas as coisas que eu sei, eu ainda estava em silêncio embora
All the things I know, I still been silent though
Sim, costumava estar na SilverCity, Indigo
Yeah, used to be at SilverCity, Indigo
Costumava estar no refeitório, jogar dominó
Used to be in lunchroom, playin' dominoes
Eu não quero ter que ir para funerais
I don’t want to have to go to funerals
Tenho que começar a dormir no estúdio
I gotta start sleepin' at the studio
Eu não tenho tempo para não ser Romeu
I don't have no time to be no Romeo
Todo o amor que eu preciso está no rodeio
All the love I need is at the rodeo
Todo o amor que eu preciso está aqui no OVO, sim
All the love I need is here at OVO, yeah
Todas as meninas que conheço estão lá com E e Tho
All the girls I know are there with E and Tho
Quem sabe onde eu acabo quando essa merda envelhece?
Who knows where I end up when that shit gets old?
Talvez nunca fique velho e é assim que vai
Maybe it never gets old and that's just how it goes
Última mesa deixada em Carbone, callin 'joga no telefone giratório
Last table left in Carbone, callin' plays on the rotary phone
Tomo um copo de Domina para ir comigo para casa
I take a glass of Domina to go with me home
Podemos mudar nossa merda anual para o 'Dome
Might move our annual shit to the 'Dome
Preciso de 40.000 pessoas para ver o que estou fazendo
I need 40,000 people to see what I'm on
Sim, abaixou um monte de movimentos rancorosos
Yeah, ducked a lot of spiteful moves
Eu era um yout irritado quando eu estava writin 'Views
I was an angry yout when I was writin' Views
Vi um lado de mim mesmo que eu nunca soube
Saw a side of myself that I just never knew
Eu provavelmente vou me auto-destruir se eu perder, mas eu nunca faço
I’ll probably self-destruct if I ever lose, but I never do
Steady doin 'turnos duplos
Steady doin’ double shifts
1da fazendo a batida e eu me abro como um duplo clique
1da doin' the beat and I open up like a double click
Mais bênçãos porque sou generoso
More blessings because I’m generous
Trinta-seater plano para como dez de nós
Thirty-seater plane for like ten of us
Lembre-se quando eu comprei Sealey a carteira Chanel falsa
Remember when I bought Sealey the fake Chanel wallet
Ela sabia que essa merda era uma fraude, mas nunca me contou sobre isso
She knew that shit was a fraud but never told me about it
Hoje em dia, quando nós catchin 'up, apenas rimos sobre isso
Nowadays when we catchin' up we just laugh about it
Não é possível descrever como minha vida é quando ela pergunta sobre isso
Can't describe what my life is like when she asks about it
Assustador sempre que fecho os olhos à noite
Scary whenever I close my eyes at night
Wakin 'até declarações públicas sobre a minha vida privada
Wakin' up to public statements about my private life
Eu nunca posso dormir até a manhã em todas as minhas noites quentes
I can never sleep ’til morning on all my quiet nights
Mas você pode descansar asseguro que minha mente está certa
But you can rest assure that my mind is right
Não recebo dias de doença, parto por três meses em seis dias
Get no sick days, I leave for like three months in six days
Nunca fique por perto para ver a mudança de merda
Never stick around to see shit change
Receba lil 'atualizações, textos em minhas caixas de entrada foram poppin'
Get lil' updates, texts in my inboxes have been poppin'
As estações passam como eu estou binge-watchin '
Seasons go by like I'm binge-watchin'
Fui do Club Palazzo na Ponte para o Clube LIV
Went from Club Palazzo in the Bridge to Club LIV
Para nem sequer mostrar em um clube "menos nós doin 'bis'
To not even showin' up at a club 'less we doin' bis'
Eu não posso mesmo partido enquanto um nigga pursuin 'este
I can't even party while a nigga pursuin' this
Distrações vão fazer você, no sentido mais verdadeiro
Distractions will do you in, in the truest sense
Especialmente as pessoas que querem me palestra
Especially people that want to lecture me
E moldá-lo como eles só querem o melhor para mim
And frame it like they just want the best for me
Ou eles verificam para mim, o que quer que divida isto acima
Or they check for me, whatever splits it up
Assim há mais para eles e há menos para mim
So there's more for them and there's less for me
Eles não sabem que eles têm de ser mais rápido do que eu para chegar até mim
They don't know they got to be faster than me to get to me
Ninguém o fez com sucesso
No one's done it successfully
7AM na Alemanha, não posso acreditar que eles ouviram falar de mim
7AM in Germany, can't believe that they heard of me
O último verso que eu tenho que fazer é sempre como cirurgia
Last verse that I gotta do is always like surgery
Sempre tentando deixar ir qualquer coisa que me incomoda
Always tryin' to let go of anything that'll burden me
Essa é a razão pela qual você pode sentir a tensão ea urgência
That's the reason you can feel the tension and the urgency
Última chance eu cheguei a ter certeza de que você tomá-lo pessoalmente
Last chance I get to make sure that you take it personally
Leve esta merda para o coração, é sempre executado perfeitamente
Take this shit to heart, it's always executed perfectly
Se fizermos uma música, é como levar meus filhos para trabalharem comigo
If we do a song it's like takin' my kids to work with me
Você celebridade da noite, você estrela de um dia
You overnight celebrity, you one day star
Juro que te disse que estou nesta cadela para a eternidade
Swear I Told You that I'm in this bitch for eternity
Eu sou um reflexo de todas as suas inseguranças
I am a reflection of all of your insecurities
Atrás de portas fechadas, um monte de 6 Deus adorando
Behind closed doors, a lot of 6 God worshipping
Feito conversa agora, porque há outra merda que me interessa
Done talk now, 'cause there's other shit that's concernin' me
Há pessoas reais ao meu redor
There's real ones around me
Eu quero ter certeza de que eles aprendem comigo
I want to make sure they learn from me
Quero ver meu cachorro, mas sua avó é sua garantia
I want to see my dog, but his grandmother's his surety
Ele não pode sequer mergulhar para fora para me ver em uma emergência
He can't even dip out to see me in an emergency
Minha vida é centrada em torno da concorrência e da moeda
My life is centered 'round competition and currency
Tomando o verão fora, porque me dizem que eu preciso a recuperação
Takin' summer off, 'cause they tell me I need recovery
Talvez voltando à minha vida regular me humilhe
Maybe gettin' back to my regular life will humble me
Eu estarei de volta em 2018 para lhe dar o resumo
I'll be back in 2018 to give you the summary
Mais vida
More Life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: