Once in a Lifetime
12 Stones
Uma Vez Na Vida
Once in a Lifetime
Arriscando
Taking chances
Será que eles sabem o seu preço?
Will they take their toll?
Será que você vai se concentra ou você vai perder o controle
Will you focus or will you lose control
Seus olhos estão abertos
Your eyes are open
Seu caminho é escolhido
Your path is chosen
Você não pode recuar agora
You can't back down now
Você veio a cair
You've come to falling down
E agora é hora de levantar e dar o seu melhor tiro
And now it's time to stand up and take your best shot
Você faz isso
You made it
Apenas isso
Just take it
Esta poderá ser a sua vez na vida (Dê seu melhor tiro)
This might be your once in a lifetime (take your best shot)
Não o desperdice
Don't waste it
Ou você vai ser o rosto
Or you'll be that faceless
Sua causa uma vez na vida
Cause its once in a lifetime
Portanto, dê seu melhor tiro
So take your best shot
Segundas chances
Second chances
Eles virão em tudo?
Will they come at all?
Sua mente está configurado para usar todo seu auto-controle?
Is your mind set to use all self control?
Falando em Consciência
Conscience speaking
Isso não lhe diz nada
That tells you nothing
Mas certamente que certas coisas valem a pena
That certain but certainly some things are worth it
Então agora é hora de se levantar e dar o seu melhor tiro
So now it's time to stand up and take your best shot
Você conseguiu
You made it
Basta levá-lo
Just take it
Esta pode ser sua única vez na vida (dê seu melhor tiro)
This might be your once in a lifetime (take your best shot)
Não desperdice
Don't waste it
Ou você vai ser o rosto
Or you'll be that faceless
Sua causa uma vez na vida
Cause its once in a lifetime
Portanto, dê seu melhor tiro
So take your best shot
Arriscando
Taking chances
Será que eles sabem o seu preço?
Will they take their toll?
Você vai se concentrar ou perder o controle?
Will you focus or will you lose control?
Você vai fazer isso?
Will you make it?
Você vai fazer isso?
Will you make it?
Você vai fazer isso?
Will you make it?
Você vai fazer isso?
Will you make it?
Você faz isso
You made it
Apenas isso
Just take it
Esta poderá ser a sua vez na vida (Dê seu melhor tiro)
This might be your once in a lifetime (take your best shot)
Não o desperdice
Don't waste it
Ou você vai ser o rosto
Or you'll be that faceless
Porque é uma vez na vida, então dê o seu melhor
Cause its once in a lifetime, so take your best shot
É uma vez na vida, então dê o seu melhor
Its once in a lifetime, so take your best shot
Portanto, dê seu melhor tiro
So take your best shot
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 12 Stones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: